Been a while since I've posted anything, but just got finished making a set of steel brands of the Elder Futhark (Old Norse runes from roughly 200-800 CE), and set about burning everything in sight. Here's a shot of my new coffee table. The writing is from an Old Norse translation of the Havamal, re-translated into Futhark. I think there are a few spelling errors, but largely it's correct. Would love to hear any ideas on what else I should/could do with them.
How would I say these in Latin
1. "The leaders will order (impero) the ships to leave the city in three hours."
2. "We thought that the soldiers would pitch camp in the neighboring town."
3. "Since Cicero is speaking in the Senate House, we will hear the words of a great speaker."
4. "After the words had been heard, the soldiers proceeded to Rome. (abl. Absolute)